Here is an example of the power of my new translation engine!
First, we have some Eroan text:
eɘʒ ɧɞx çɞɕœʡœχɛçɞ ɠœɾ ɧɞx ʐæɳɞçɞɱʌɱʏ ɴɯç . βɘʐ ɐɐɛ̃ ʉyʝ ɠœɾ ɕɤɮ χɛɱʌɳɤciʐæçɞχɛ ʎəʙ niʒiβø ʒʉɕ ɴɜxʏɳɞsɔ ɴɯç ɹɜβ ʒiɳɞʡœɻɜɱʌɱʏɕœʐæxʏ.
Next, some Arna’Nak text:
dyɲʏŋɐdyɲʏŋɐ muvœʋɔβɐɻɯlɞv̊ɔʕɪmuvœʋɔβɐɻɯɲʏv̊ɔʕɪ ɲʏv̊ɞɲʏv̊ɞ ʢʊdɐɹɒbɒ, ɻɯɲʏdyɻɯɲʏŋʌɻɯɲʏdyɻɯɲʏŋʌ ɱuɲʏlɞ muɲʏvœlɞʒilɞv̊ɔmuɲʏvœɲʏʒiɲʏv̊ɔ ŋɐɴœ̃ʒi lɞxæ ŋɐʋɛlɔ̃vɐv̊ɔv̊ɞŋɐʋɛlɔ̃vɐv̊ɞ. ʢəmu lɞxæ dylɞdylɞdyɭə xæʋɛlɔ̃lɞmuv̊ɞxæʋɛlɔ̃muv̊ɞ dɐɹɒ bɒɲʏʂɘʒiɲʏv̊ɔ ʒiɓeʒilɞʒiɲʏ dylɞdylɞdyɭə ʂɘɹɒlɞvɐʒi lɞxæ dylɞdylɞdyɭə vœʋɛlɔ̃ŋʌ, vœvɐv̊ɔlɞvɐv̊ɔ vœʢəɹɒ dɐɹɒ ɕøɓev̊ɞv̊ɔ ɲʏvɐɲʏvɐ ɲʏʒiɲʏʒi’ɴœ̃ŋɐ ʑidɐvɐŋɐlɞvɐlɞvɐʒiŋɐ muɲʏŋɐʒi. ɲʏʒiɲʏʒi ʢəmuŋɐħolɔ̃ ʢʊvœv̊ɞʢʊlɞv̊ɞ dylɞdylɞdyɭə ɲʏvɐʒiɹɒlɞv̊ɔlɞʑibɒlɞvɐɲʏvɐʒiɹɒħolɔ̃v̊ɔlɞʑibɒlɞvɐ lɞxæ dylɞdylɞdyɭə ɴœ̃vœʂɘlɞŋɐlɞŋɐɴœ̃vœʂɘlɞŋɐɲʏŋɐ vœdɐɹɒʑi.
Lastly, some Lethysian text:
ɡɜɗ muvœʋɔβɐɻɯlɞv̊ɔʕɪmuvœʋɔβɐɻɯɲʏv̊ɔʕɪ sɜɹɒdɐʟelɞʟemuɭəsɜɹɒdɐʟemuɭə vɐɭəv̊ɔv̊ɞ ɴɒɲ ʒiɻɯɭəʑiɲʏʋɔ. ʎœ̃ʎ vœɣ βʊɭ ɟɵʡ muvœʋɔβɐɻɯlɞv̊ɔʕɪlɞv̊ɞmuvœʋɔβɐɻɯɲʏv̊ɔʕɪɲʏv̊ɞ wɨɰ ɳɒɱ v̊ɔʕɪɴœ̃vɐɱuɲʏʒilɞv̊ɔv̊ɔʕɪɴœ̃vɐɱuɲʏʒiɲʏv̊ɔ ɕøɓev̊ɞɲʏʋɔ ʎœ̃ʎ ʂɘɲʏʑiŋɐʒi ŋɐɭəv̊ɔ, xɪʁ s͡feð kəb vɞʢ bøɗ ɹɒɭəv̊ɞɴœ̃vœʟelɞmuɹɒɲʏv̊ɞɴœ̃vœʟelɞmu ʎãʋ ɦɒχ ŋɐʒiɹɒlɞʑiʒibɒ ɟɵʡ ɲʏʋɔβɐmuɲʏbɒɲʏʋɔmuɲʏbɒ, ŋɐɲʏvœsɜmuɭə v̊ɔɕøɓev̊ɔɓe ɻãβ ʟeɭəɲʏʋɔ ʍɯɬ ʎœ̃ʎ ʂɘlɞvɐɴœ̃ʒiɲʏʑi ʒiɹɒvœvɐŋɐmuɱuɲʏbɒlɞvɐʒiɹɒvœvɐv̊ɞmuɱuɲʏbɒlɞvɐ.
It makes a best attempt with odd words, such as names:
ŋɐʒiɭəxælɞvɐ
(Steven).
The current system adds extra vowel sounds to make words pronounceable. This results in particularly long translations. The aggregation of common consonant sounds in the letter dictionary could help resolve this. For example “Frisk” becomes something like “Nejuhenarie”. One syllable becomes 5.
ʂɘɹɒɲʏŋɐʑi
.
Unfortunately, the pronouncing API that I’m using for free at the moment doesn’t allow me to introduce additional speach markers. If I was using the raw AWS polly that it uses under the hood, I could indicate where it should take pauses, and introduce more complex speaking settings such as timbre.